The one Genevan tune on this disc is Psalm 13, performed in Protestant, Jewish, Greek Orthodox and Turkish Sufi versions. The tracks to listen to are 1, and 17 through 21. Number 19, the "Greek Orthodox Version," takes its text directly from the Septuagint, where it is numbered Psalm 12, managing, by means of melismatic manipulation, to fit this nonmetrical text to the Genevan tune, where it sounds strikingly like Byzantine chant. This is a remarkable achievement, yet it is testimony to the enduring strength and versatility of the Genevan tunes. Definitely worth hearing and savouring. I have posted this on the discography section on the links page.
Incidentally when I told my father, who was born in the Greek Orthodox community in Cyprus, about Ali Ufki, he recognized the name immediately, knowing that he had translated the Bible into Turkish. Ali Ufki seems to be better known in the eastern Mediterranean than in the English-speaking world.
I confess that I am not entirely satisfied with much of this, because the Genevan tune has six lines per stanza while each Hebrew letter has sixteen lines. I opted to try to fit two English stanzas into each letter, making for a total of 44 stanzas. This meant that I usually had to combine the thoughts of four lines into two lines per stanza, or eight lines into four lines per Hebrew letter. This doesn't work equally well throughout the psalm. I may try to reversify the psalm using a different scheme at some point.
I have not yet had the time to put together printable musical scores for the entire psalm, but that will come, probably sometime during the summer months.